зарубежная проза

Елена Ханен. Переводы сказок Манфреда Кюбера

Выражаю глубокую благодарность Елене Ханен за возможность поделиться на страницах Маяка ценными и редкими  переводами сказок Манфреда Кюбера:
Манфред Кюбер – биография и книги на livelib.ru

«Автор, на мой взгляд, незаслуженно забытый. В России была издана его книга “Три свечи маленькой Вероники”» (Елена Ханен).
В настоящее время готовится к изданию его новая книга, две сказки из которой мы сейчас и представим.


Великий миг

Птица сидела в клетке и печально смотрела на солнечный свет. Это была певчая птица, живущая в очень культурной стране – по крайней мере, таковой эта страна себя считала.
В голубой дали виднелись горы.
«Там, за горами находится юг, – думала птица. – Я летала туда однажды. Всего лишь один раз»

Птице казалось, что синеющие на горизонте горы очень близко. Тоскуя, она прижималась к прутьям клетки.
– Эти горы так близко от меня, – говорила она. – Если бы у клетки не было прутьев!  Если бы дверца  открылась – один-единственный разочек! И настал бы великий миг… Несколько взмахов крыльями, и вот я уже там, за синими горами.

Продолжить →

Опубликовано Марго Па в Гости маяка, Проза / Гости Маяка, 0 комментариев